Do you find....? 「ドゥユー、ファインド…」の勘違い
何かを少しできるようになると大海原の広さを実際知らないのに、小さなプールだけで、自己流に練習して泳げるようになったと誤解することはよくあることです。
様々な言葉の間違いをしながら、英語を覚えてきましたが、find 「ファインド」もそのひとつです。それまでは find 「ファインド」は「探す」という動詞というふうに思っていたので、 Do you find ..... 「ドゥユー、ファインド…」というと、間違いなく「... をみつけましたか?」というような意味で使っていたつもりでしたが、返ってくる返事が何か違います。調べてみると、 「分る」「気づく」「理解する」というような意味もあることに気づきました。
■「感じる」方の例をあげると、
Do you find it easy? 「簡単だと思いますか?」
I found it interesting. 「楽しかった。」直訳で「私はそれを楽しいと感じた。」
How do you find it? 「どんな感じですか?」「どう思いますか?」
■「探す」方の例だと、
Did you find a nice place to go with your friend? 「友だちと行ける素敵な場所を見つけましたか。」
I found a coin when I was walking on the street. 「歩いていたら、道でコインを見つけた。」
■しかし、これはどちらの意味にもとれる言い方です。
How did you find it? 「どうでしたか?」「それをどう解釈しますか?」「それをどうやってみつけましたか?」
-I'm sorry your wife couldn't make it. 「奥様が来れなくて残念です。」
-So is she. Although she would have been kind of lonely, I'm sure. 「家内もそう思っています。しかし、これたとしてもひとりのときが多いと思いますよ。」
-Yes, pathetic, isn't it? Just never been able to tie a girl down. Not sure that politics and dating go together. 「そうですね。かわいそうですね。女性をすることはなかなかできないですね。デートと政治が両立することはないですね。」
-Really? I've never found that. 「そうですか? 私はそう思いませんがね。」
映画「ラブ・アクチュアリー」より。イギリスの首相とアメリカ大統領の会話。
■簡単な単語で話そう